片头三个犯罪少年因汽车抛锚而被翔太(三少年之一)带去一间空屋(杂货店)分赃,他们分赃的时候从铁帘中捡到鱼店音乐人的信。音乐人因家中变故而回到家中,父亲的病以及父亲弟弟的说教令他对自己的选择产生怀疑,于是他向杂货店解忧,得到“店主”(三少年)否定的答复和父亲的病故后,他一度选择继承鱼店。但他的内心是不服的,他回到杂货店门口,吹奏自编的歌曲,来自未来的三少年对此一致好评。在父亲的劝阻和“店主”肯定的回复后,他又重拾自己的梦想,但是他在孤儿园演出留宿时,为了救小芹的弟弟而被大火埋没。小芹也收到了音乐人的影响,懂得珍惜每一条生命,长大后成为了歌星。
音乐人对梦想的追求,绿河怀上有妇之夫的孩子后的抉择,因家庭困难而烦恼做不做情妇的二十岁小职员……电影中的故事都是我们身边经常发生的事,这部电影描写的不仅仅是故事,还有我们的内心追求。日本人拍的电影都很有人情味,自然影片中的故事更加令人印象深刻。
三少年在回复了几封信后,也看开了,敦也无意中寄给店主的白纸也得到了“人生是一张白纸……”的鼓励,对自己的人生道路有更加深刻的认识。片尾可以看见他们三人从事梦想的职业。
尽管人生有很多曲折,但是我们都要选择心中的道路,“只要留下了痕迹,那么打败仗也没有关系”。
音乐人克郎的那篇《深夜的口琴声》是让我最想哭的一篇了,放知乎@田田 的一段
“我不会忘记,那个没有天赋却执着于梦想不放弃的男人,他死在大火中,他创作的歌曲被真正有天赋的人传递下去。
我在上课时看完这一章,泪如雨下,偷偷擦眼泪不敢被别人发现。
现在写起来依然想哭。
真正执着于梦想的人,会明白那种心情。”
很好的描述了我的内心感受,侵删。
把握好了原著的精髓,便可说是比较成功的改编了。
先看了中国版《解忧杂货店》,后又看了日版的《解忧杂货店》。
意外的是中国版竟然拍在了日版前面,这不科学啊,哪有本土原创的作品落后于外来翻拍的道理呢?再说日本的文化产业如此发达。后来查了一下上映日期才知道这是我的错觉,日版早在2017年9月份就上映了,只是引进的时间比国产的要晚了几个月而已。
日版的中文译名叫《浪矢解忧杂货店 》,以便和中国版的《解忧杂货店》片名区分开来,在其它方面两者也有诸多不同。
下面就简要谈谈对两版《解忧杂货店》的看法。
当得知老戏骨西田敏行要扮演解忧老板浪矢雄治的时候,我心中大呼,太合适了。
之前看他参演的《有顶天酒店》《魔幻时刻》《星守之犬》等作品时,就被他广阔的戏路震惊了。他能出演正派感人的温情角色,能扮演邪恶古怪的反面人物,对搞笑夸张的喜剧片也是信手拈来(人家老本行啊),亦正亦邪能屈能伸,一把年纪还能演绎那么多光彩照人的角色,简直是日本艺能界的楷模。而选他在《解忧杂货店》里饰演浪矢,可谓恰如其分再合适不过。
《解忧杂货店》里的幕后主角浪矢雄治本来就不是一个简单的老年人,东野在原著中交代的很清楚,浪矢雄治年轻时是一位平凡的工厂机械工,和贵族之家的千金小姐相恋并且私奔,但结果由于阶级出身的鸿沟以及出于对方一生幸福的考虑,才不得不分开。他心中其实一直都很痛苦,也很惦念那位小姐的,越是年迈越是放不下。
他后半生的全部寄托就是这家浪矢杂货店,闲来无事就写写回信帮人解忧,也算是积德行善,更重要的是可以排解内心的巨大孤独与落寞。可以说,在帮人排忧解难的这位祥和老人,其实是一位心思细腻又一生不幸的孤独的人。
为情所困的老人,恋旧自责的老人,写信救赎的老人。
这样的一个性格复杂的角色,理应由一位戏路广阔正邪两得的老男演员扮演。而在日本演艺界,西田敏行就是上佳之选。而事实证明他的表演是真实可信的,有层次的,避免了被脸谱化的俗套。剧中,他充分发挥自己多面表演的优势:既有对逝去恋人的那份痴情,对自己一生残缺不幸的隐隐遗憾,独处一人时的孤寂可悲,写信解答人生难题时的认真,对能否帮助解决他人人生问题的怀疑,以及对“写信导致他人不幸”这件事的痛苦……所以他的表演是令人折服的,一个有血有肉的杂货店老板形象呼之欲出,浪矢老人就这样立体地出现在了大银幕上。
国产《解忧》的浪矢老人由德高望重具有国际范的成龙大哥扮演,但是看完后,只记得他的“老”(白发苍苍老的还要人扶),以及他对小朋友的“好”,慈祥(如同所有的圣诞老人一样),其余就没有啥深刻印象了。
一方面是因为龙哥一直是打星出身,且都是正面的盖世英雄,气质太正,对于浪矢老板这种复杂的平民化的角色不好拿捏;二来国产版里的解忧老爷子设置本来就很脸谱化,除了几个与人为善的特写镜头,在灯下写信独白,其余都没有交代清楚,连他年轻时的老相好都舍不得让露个面给个镜头。
而关于浪矢老板患病住院,在弥留之际的最后心意这样的重头戏,在国产版里也只是粗粗一带而过。这样的浪矢老板难以让人信服,甚至会觉得很“假”,也无法相信生活中会有这样的一个人。幕后灵魂主角的性格都没有立起来,整部片子的效果就可想而知了。
日版《解忧》里的其余角色,也都是日本各个层级的优秀演员,比如山田凉介、小林薰、门胁麦等等,篇幅所限,不好一一评价。有趣的是,中日两版《解忧》里都有一个“老带新”的现象,日版《解忧》里,德高望重的西田敏行带领山田凉介、宽一郎等众多年轻演员,中国版里的龙哥作为主演,带领董子健、王俊凯、陈都灵等新生代演员。这是一个好现象,有着传承推动的意义。
两版《解忧》对原著都有一定程度的取舍改编。但基本上都是合理范围内的改编,没有偏离原著的故事设定。
日版《解忧》保留了原著中的“鱼店音乐人追梦”“舞女逆袭人生”“小三拯救孩子”“100分小子”等这几个故事,舍弃了“奥运会种子选手为患癌症的男友徘徊”“热爱披头士的男孩遭遇家庭危机”这两个故事,而中国版则保留了原著的“鱼店音乐人追梦”“舞女逆袭人生”“爱披头士的男孩”这几个故事,舍弃了“奥运会种子选手”“小三拯救孩子”等这几个故事。
综合看来,两个版本都舍弃了“奥运会种子选手”这个故事,而都选择了更符合本国国情的改编,日本保留“小三”这个故事大概是因为日本离婚率比较高,“小三”这种话题更容易吸引人,而中国保留“爱披头士的男孩”(剧中改成了“爱MJ的男孩”),原因除了缅怀MJ,与国内逐梦演艺圈这种风潮也不无关系。
也可以说,两个版本的《解忧》拼凑在一起,便是东野的原著《解忧》了。即下面的这个公式。
日版《解忧》+中版《解忧》+奥运种子选手故事=东野圭吾原著《解忧》
如果没有读过原著的小伙伴,直接把两部《解忧》看了,也就应该和看原著差不多了。
日版《解忧》的主题基调是偏重悲情的,主要讨论了人在迷茫困顿时的抉择问题,不刻意不煽情,用冷静甚至残酷的镜头给出了“你最想要的答案其实就在你自己心中”的这样的结论。
中国版《解忧》的基调是文艺抒情的,虽然也有迷茫时的抉择这种讨论,但着重讨论了几个文艺青年追梦的故事,比较煽情,却不怎么动人。
由这个主题基调的差异,就隐约可以看出中日两国文化的不同,以及两国电影创作者在叙事时的考量。日本文化里有悲情隐忍的一面,不刻意不张扬不动声色都是他们文化里的价值取向。反映在日版《解忧》里,就是那些故事人物都有悲情的一面,而且导演也很看重这一点,把他们努力试图改变悲剧人生的挣扎表现的丝丝入扣。
比如恋上已婚男的那个“准妈妈”,她犹豫该不该把孩子生下来,其实现实明摆着,当“小三”难有幸福,就算孩子生下来也很难让孩子幸福。这位单身妈妈其实心里早已有了答案,但还是咨询了浪矢杂货店,浪矢老板也很头疼这个问题,只是提了个建议——如果要生就一定要想清楚,生出来就要做好让孩子幸福的心理准备。
最后这位妈妈还是把孩子生了下来,虽然她最后还是没有从男方那里得到任何名分,白天要打工又要养孩子,她内心的挣扎电影并未直接表明,台词也很少,但是她疲惫又坚定的面容,以及充满母爱的关切,都表明了她的艰辛不易。当不幸出了意外,遭遇车祸即将告别世界时,她却及时把孩子推出窗外,而这也算是尽到了一个母亲的责任吧。
相比之下,国产版里的那些高调追梦的文青们(小城音乐人,太空舞少年,梦想女生等),还像是未经世事的少年,他们不知天高地厚地大喊着“我有一个梦想”,不克制也不懂得含蓄,看得人尴尬癌都快犯了,当然也就和日式的“悲情之美”十万八千里了。主角们被自己的梦想感动得眼泪稀里哗啦,一大锅鸡汤端了上来,像是你好我好大家好的年夜饭,可是我们却隐约闻到了一股刺鼻的铜臭味。
毕竟,《解忧》更像是一壶需要细品的清茶,而不是PK“中国好声音”啊。
其实两版《解忧》的音乐还都可圈可点,堪称质量上乘,个人也比较喜欢。
日版《解忧》主题曲《Reborn》是我比较喜欢的一首歌,由日本知名音乐人山下达郎创作,首次出现在“鱼店音乐人”克郎追梦的那个段落,此后作为贯穿全影片的主题音乐,堪称日版《解忧》的灵魂音乐。山下达郎曾表示,这首音乐与自己以往风格迥异,花费了大概一个半月时间完成,歌词提及生死观的问题,“人是从哪里来哪里去”等哲学问题也有所触及。而这恰恰便是日版《解忧》里想要阐释的重点主题。
在影片里,这首《Reborn》一共由三个人演绎,一个是饰演“鱼店音乐人” 克郎的林遣都(Kento Hayashi),一个是饰演孤儿院女歌星小芹的门胁麦(Mugi Kadowaki),因为她的弟弟被克郎拯救,她一直感恩于心,所以演绎了这首克郎的《Reborn》。还有就是山下达郎在片尾演绎的《Reborn》。
其实《Reborn》是东野在原著里就提及的歌名,电影版也直接拿来用。“reborn”意为“重生”,在《解忧》的这个故事框架里有很深寓意,故事里的每个人都面临着生活中这样那样的挫折和不幸,他们的人生如同一潭渴望新生的死水,等待打开生命的出口,翻涌着直奔大海而去。
比如第一个故事的主人公克郎,他面临着“理想很丰满,现实很骨感”这样的抉择困境,一再被打击,也被人质疑没有才能,他也对自己的创作才华产生了深深的怀疑,陷入痛苦。而他在咨询了浪矢杂货店,并且得到父亲的支持后,打起精神继续前行,无论结果如何都要坚持自己。他最终为了挽救孤儿而葬身火海,也预示着他音乐精神的复苏与重生。虽然他生前一直默默无闻,但他的伟大精神却被人们铭记,他的善意也被传承,在他的精神引导下,诞生了小芹这样的优秀女歌手。
他其实并没有死去,只是换了一种形式在另一种概念下活了下来,被人们传唱着直到永远。所以,他最终获得了重生。
而在《解忧》故事里,其他那些不幸的迷茫的人,无论是生者还是逝者,他们互相鼓励互相温暖,挫败了就鼓起勇气打起精神继续前行,从不想着放弃而是努力好好活着,都在演绎着周而复始的重生。而这种“重生”,已经不单纯指的是肉体的重生,而是一种精神的超越与新生。
国产版《解忧》中的主题曲就叫《重生》,由歌星容祖儿演唱,韩少填词,曲调朗朗上口,也是颇为用心之作,对于国产版《解忧》的主题升华有很重要的作用。
两版的这两首主题曲可以比对着听,对于理解电影主旨原著精髓都有很大的帮助。
对于文学作品改编的影视作品,未必要面面俱到全部还原,只要把握好了原著的精髓和精神,便可以说是比较成功的改编了。
而从这点来看,两版《解忧》都算是改编较为成功了。但若从艺术水准和电影品质来看,日版《解忧》明显要好得多了。而个人情感上,我也还是更倾向于岛国本土改编的这版日版《解忧》,毕竟两刷之下,我都很不争气地落泪了。而看国产版的时候,我努力告诉自己要感动,可是还是没有被感动到昂。
两版看完后必然就有对比,有对比就有伤害,但这不是恶意的,而是本着提高学习的态度。对于电影文化的发展交流来说也未必是坏事,知己不足再取长补短,是一件很正能量的事。
还是那句话,愿国产电影像一张白纸那样,尽情地去书写自己的精彩吧!
(首发个人公众号,波罗的海)
《解忧杂货店》电影版的十个印象
《浪矢解忧杂货店》没有对比也有伤害,不过有对比伤的更深!一样的原著小说,这回来看原著国的电影改编。导演基本摒弃了对故事时间线的正面解释,再加上对结构细节处理不够细致,让片子在结构上显得不够顺畅、没逻辑,加上几位鲜肉演员敷衍般的演技,这两点和国内版没啥差别。但日版在整体的情感表达和重点人物塑造方面确实要好的多,尤其浪矢爷爷的表演无可挑剔!5.5分!ps:可能在我的理解里,这部小说就不适合拍成电影!
日本经济腾飞,东京房价泡沫,网络时代到来……真希望,二十年前的我,也能收到一封来自浪矢杂货店的信啊。浪矢杂货店老板很清楚,自己给的回信,往往不是对的。但是,在“对”与“善”之间,人类应该选择“善”。哈,其实是一大碗高级鸡汤啦,喝不喝,看你的人生状态。
相对中国版,还是多了一丝丝不一样的味道!里面相对原著的改编上也还说的过去!可以一看!
Reborn太好听!不失水准的电影翻拍,就是爱这个故事呀!除了耍帅中二男主,演员都很喜欢。
典型的可看可不看,各家粉丝签到片
山下达郎的歌是最惊喜的地方,也是最精彩的地方。小说改编最大的问题还是取舍与主题的沿袭,总是有很多不如意。意外发现,原来好多《火花》的阵容组成
没看过原著,比起中国大陆版的浮夸、别扭、不接地,日本版的生活化、日常化,娓娓而来,润物细无声的叙述方式还是不错的。差一点把佐藤浩市的儿子宽一郎看成永山绚斗了,好像。
《解忧杂货店》这故事的难看之处,大概就是只有熟练技巧,没有一毫米的真心吧
没那么好看,没有高潮,看的有点昏昏欲睡,冲着山田凉介去看的。三星吧
希望中国邮政能学习一下这个门帘子投递信件的准确性和及时性(还是跨时空的),不要每次都把我的明信片寄丢,还专挑好看的丢。//近年来看过多部由多个小故事穿在一起的电影,这一部不仅巧妙,每一个故事都充满时代感,以及配乐非常出彩。但愿现实生活中也能通过一纸书信抚慰人心,沟通阴阳。
沒有看原著,但是我認為電影拍的相當好,心酸又治癒。我一直認為,東野先生的作品,表面上看是精妙的佈局,實際上卻充滿了細膩柔軟的感情,直擊人心。這一部作品也是如此。
拍得很一般,挺失望,可能從知道電影化後就抱有了期望。雖然也哭了幾次。最後的延伸還不錯,是小說看完後覺得不足的地方。當初(也許現在也一樣)設想去北海道和某人一起看,卑鄙地想佔有他日本觀影的第一次經歷,應該不會實現了。心疼一千四百塊。
对《解忧杂货店》来说,日本版和中国版电影,真的相差不大,相信我。以及,演得最好的都是”解忧爷爷“(西田敏行/成龙)。
别的不说,日本小鲜肉的演技就秒杀各路国内演员
9.12试映会。可能是林遣都的演技和山下的那首reborn起的化学效应,前半段看得声泪俱下了。最后一段靠未来世界的人假装预言什么泡沫经济危机来升职加薪当上总经理的桥段我真的是呵呵了,东野圭吾这种烂梗到底要红多少年才够啊???
看过了,表示比大陆版的好看,我觉得我国翻拍别的国家的影视要注意了,水土不服的很多啊。慎重。
@ume 豆瓣提前场。已经很尊重原著的改编 每个人都是一座孤岛 但也是柔软的猛兽。当未能被现实善意以待的一群人 以某种奇妙的联系 彼此牵挂 彼此解答 彼此依偎。当一个失意少年对陌生人说出“我就希望她幸福” 或许这个世界就不会太坏。但愿努力的你我都不会一场空。
跟国版一样,演的最好的都是解忧爷爷(浪矢雄治),相比之下,日版的情感表达更加细腻,但节奏偏缓,有些闷。成海璃子的一番打扮还颇有些昭和时代女性的风采,美。
没读过东野奎吾的书,但知道电影中如此戏剧性的结构与心灵鸡汤似的人生故事全来自于这位推理小说作家的才华。没想到中国也几乎同时改编拍摄了这个小说,可见这类治愈性作品的人气之盛。据说这部日版的电影基本忠实原著,我也就没有兴趣去看原著和国版了。
为啥就不能老老实实拍个连续剧!
正能量满满的一部电影。不知道人生方向,没有答案,觉得生活困苦的,能找到活下去的理由。已经找到了自己,却怀疑是否该继续的,可以知道自己的选择是对的。这就是生活。只有到了某个点,才会反思这一切,把更多人生的意义,传递下去。